Ondertiteling drie attracties en verhalen in Efteling

De gratis Efteling-app biedt bij drie attracties en alle sprookjes een gesproken vertelling en je kunt het verhaal laten ondertitelen.
Het gaat om de talen Nederlands, Engels, Duits én Frans. Een van de uitgangspunten van het park is dat De Efteling verbindt door de kracht van verhalen. In het Sprookjesbos en ook bij attracties. Maar wat als je deze verhalen niet goed kunt horen? Vanaf nu biedt de Efteling bij bijna alle vertellingen in het park ondertiteling aan.
Het gaat om de attracties Baron 1898, Danse Macabre en Villa Volta. De sprookjes met gesproken vertelling zijn: Assepoester, De Chinese Nachtegaal, De Indische Waterlelies, De Magische Klok, De nieuwe Kleren van de Keizer, De Prinses op de Erwt, De rode Schoentjes, De zes Dienaren, De zes Zwanen, Tafeltje dek je, Ezeltje strek je, Knuppel uit de Zak, Het Meisje met de Zwavelstokjes, Raponsje, Roodkapje, Sneeuwwitje en Vrouw Holle.
Topics:Beleid, Dagrecreatie, Toerisme
Trefwoorden: attractie, ondertiteling, vertelling, verhaal, inclusief





























































